رياضة محلية

امانة الاوقاف تصدر كتاب “الأوقاف في مقدونيا” مترجما من الألبانية الى العربية

 

اصدرت الامانة العامة للاوقاف كتاب (الأوقاف في مقدونيا) المترجم من اللغة الألبانية الى اللغة العربية ضمن مشروعها (مداد) الوقفي الهادف الى بث الوعي الوقفي في مختلف أرجاء المجتمع. وقال الامين العام للامانة العامة للاوقاف الدكتور عبدالمحسن الجارالله الخرافي في تصريح صحافي اليوم ان الكتاب الذي الفه الباحث المقدوني الدكتور أحمد شريف تطرق الى تجربة نمو الأوقاف في مقدونيا والمراحل الأساسية التي مرت بها.

واضاف ان الكتاب تناول الأهداف الرئيسية لهذه الأوقاف بأنواعها المختلفة ومساهمتها في سد الحاجات الاجتماعية والاقتصادية للسكان وتأثير هذه الأوقاف في الدولة العثمانية التي نتجت عن المقدرة المادية الهائلة لها مع الاشارة إلى الخلل الكبير الذي وقعت فيه الأوقاف باستثمارها عن طريق القروض الربوية.

وذكر ان الكتاب تطرق الى العلامات الأولى لتدهور وسقوط الأوقاف وضعف تأثيرها الاجتماعي والاقتصادي في مقدونيا نتيجة للانحرافات الكثيرة في أداء العمل الأساسي للأوقاف وفي إدارة ممتلكاتها وذلك بهدف أخذ العبرة والفائدة من هذه التجربة الغنية.

وأضاف الخرافي أن مشروع (مداد) أصدر سلسلة الترجمات ال16 الصادرة عن ادارة الدراسات والعلاقات الخارجية بالأمانة والتي تهدف إلى ترجمة الأدبيات ذات العلاقة بالوقف والعمل الخيري التطوعي ومنها الكتب والدراسات والمقالات والرسائل العلمية من اللغات المختلفة.

وقال انه تم ترجمة عدد من الكتب عن التجارب الغربية في العمل التطوعي وبعض الكتب التي تتحدث عن دور الأمانة العامة للأوقاف وذلك لتعريف القراء بالمسائل المتعلقة بقضايا الوقف والعمل الخيري التطوعي.

وذكر ان هذه السلسلة تعد احدى السلاسل العلمية التي تصدر ضمن مشروع (مداد) الذي هو أحد مشاريع الدولة المنسقة لجهود الدول الإسلامية في مجال الوقف على مستوى العالم الإسلامي في إطار الدور المنوط بالكويت بموجب قرار المؤتمر السادس لوزراء الأوقاف والشؤون الإسلامية بهذا الخصوص والذي عقد في أكتوبر 1997 في جاكرتا.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.